Bona tarda!
Ja sóc aquí! Dit i fet... Això sí, morta de cansament, perquè aquesta nit un dels meus 4 llocs ja habituals de dormir en aquestes nits de vol m'ha fallat, a Atenes feien un concert a l'aire lliure de REM, i no he pogut dormir gens... Ara, la fila sencera a l'avió no m'ha fallat, a mi que em diguin el que vulguin, però aquest linia aèria m'estima, el 100% de les vegades que demano que em posin al final a veure si tinc sort i estic sola a la fila i puc dormir, em toca, ara ja no em crec que sigui casualitat, totes les files del voltant estaven plenes, i la meva buida...
Avui el post va d'escriptura grega... Ja se sap que tenen un altre alfabet, i de fet en coneixem moltes lletres nosaltres, moltes es fan servir per termes científics... De totes maneres, moltes les anomenem malament, la Βήτα o β, es diu "Víta", no "Beta", la Μυ o μ, es diu "Mi" i no "Mu" (com a mi em van ensenyar a l'institut), etc.
De fet, però, del que vull parlar és de com transcriuen els grecs els termes estrangers a l'alfabet grec... És molt curiós, et pots trobar amb paraules, que surten al diccionari grec, com σιντί (CD llegit com en anglès) o μπέιμπι σίτερ (Babysitter)... I no només passa amb paraules, sinó també amb noms de persones famoses, com Αντονι Χόπκινσ (Anthony Hopkins)... A mi em fa molt mal d'ulls i de cervell, quan faig l'esforç de llegir paraules gregues amb la meva lentitut de nena de 6 anys, i un cop me n'imagino el so, m'adono que són paraules angleses! Per això més val posar-ho amb l'alfabet llatí, que allà tothom l'entén, i menys complicació! A més, és clar, ells ho transcriuen tal i com ho pronuncien, i de vegades hi ha sons que per ells no existeixen, i els transcriuen malament... A mi tot plegat em sembla estrany!
10 comentaris:
Jo, la veritat, m'encanten els teus articles perquè aprenc, però de grec no en voldré aprendre mai eh...
Mira per on apendrem un munt de coses de Grecia.. Espero que ho haguis pasat molt bé.
Doncs a mi, el que més m'ha agradat del teu article és aquesta frase:
"a mi que em diguin el que vulguin, però aquest linia aèria m'estima"
És clar que t'estimen!! ;-)) si ets la seva Reinaaaa!!!
Petonets!!
M'encanten els idiomes,, per això m'ha agradat especialment el post. En rus passa el mateix, amb algunes paraules. Atenció amb aquesta:
Лифт
... que com és normal, per a la majoria de vosaltres és il·legible, aquí hi diu, literalment, lift i vol dir el mateix que en anglès britànic: ascensor. Els russos també transcriuen literalment algunes paraules :-)
Salut.
Ben tornada! Quina sort amb això de la filera per dormir. Deus fer enveja als de primera classe.
Aquí també fem el mateix que el "sidi" dels grecs, per exemple: futbol.
Jo crec que els de la companyia ja et tenen fitxada i per això et guarden l'última fila per dormir!!!!!
Els teus posts de Grècia són molt interessants!!
Jaja,pues lo de Demi Moore si no lo dices tú finestreta ,yo no me hubiera enterado,lo de Anthony Hopkins si.
El bulgaro tb su alfabeto cirilico,cuando me vienen algunos bulgaros que no saben hablar inglés,me vuelvo loco,y pongo lo que me da la gana en las fichas,de nombres solo poner Edvard,y solucionao,jaja.
Molt interessants les teves aventures per terres gregues, hehe. Només una coseta: no és que a l''institut t'ensenyessin malament el nom de les lletres, és que deuries estudiar grec antic, i la η és una "e" llarga i es pronuncia "e", però al llarg dels anys, amb l'evolució de la llengua grega, es va convertir en el so "i". El mateix passa amb la μ, que, de fet, en grec antic es pronuncia com una "û" ("u" francesa), però que a la moderna ha passat a "i"
cesc: mai diguis mai nen, que després trobes una xicota grega i què, eh!?!?
striper: ha anat molt bé gràcies!
Assumpta: sí que sóc la seva reina eh!!!
ferran: ostres ferran, gràcies per contribuir al post!!! Que xulu!
jaume puig: tens raó, no se m'havia acudit!
nerona: gràcies guapa! I tu?! Espero que estiguis bé!!!
mangas: jajajaja, molt bo això de l'Edvard...
xirly: ostres gràcies per la informació! Ara ho entenc!!! I tu com ho sabies?! Que has estudiat filologia grega...?
hahahaha!
A mi aquestes coses m'encanten! Hauries de veure com s'ho fan els xinesos!!! hihihihi
Suposo que nosaltres tenim la sort de compartir alfabet i mira!, prò llavors és quan la gent pronuncia coses com Jon Baine, Sean en comtes de Xon, i coses d'aquestes estranyes que passen... hihihihi
Visca els idiomes!!!!
Publica un comentari